Verifica dell'età

Facendo clic su Invio si sta verificando che si è abbastanza grandi per consumare prodotti correlati al CBD

Loading...

Condizioni d'uso

CONDIZIONI GENERALI DELLA SOCIETÀ Swiss Premium Pollen SNC


1. Ambito di applicazione


Le presenti Condizioni generali di vendita ("Condizioni generali" o "CG") sono applicabili a
tutte le attività fornite dalla Swiss Premium Pollen SNC Company (di seguito la "Società")
(IDE: CHE-349.428.369), società situata in route de Meyrin 24, 1202 Ginevra.


La Società produce e vende tutti i tipi di prodotti di canapa con un alto contenuto di
CBD e tutti i prodotti derivati o correlati (alimenti, accessori ecc.).
I prodotti di canapa prodotti dall'azienda (ad esempio polline) sono prodotti in
Swiss ("qualità svizzera al 100%" o "Swiss Made"), questo non include i prodotti dei partner. Il
gli imballaggi possono essere prodotti all'estero, Cina, Polonia e altri, per esempio. Prodotti
che non sono fabbricati con canapa venduta dalla Società (ad esempio accessori,
rotolo, smerigliatrici, tubi, filtri ecc.) possono essere prodotti in Svizzera o all'estero.
In questo caso, la provenienza del prodotto sarà indicata sulla confezione o sulla descrizione.
Le vendite possono essere effettuate all'ingrosso o al dettaglio, al banco o tramite rivenditori.
Le presenti Condizioni generali si applicano a tutte le vendite effettuate dalla Società, indipendentemente dal fatto
attraverso il sito Web della Società (www.swisspremiumpollen.ch), di comune accordo, attraverso
rivenditori, attraverso vendite effettuate per telefono, e-mail, dichiarazione orale o da
tutte le altre espressioni di volontà.
Accedendo e utilizzando il sito Web della Società, il cliente conferma innanzitutto di esserlo
18 anni o più, in particolare acquistando i prodotti dell'azienda, il cliente riconosce di essere vincolato
dalle presenti Condizioni generali, che dichiara di aver letto e compreso.
La Società si riserva il diritto, a sua esclusiva discrezione, di modificare le presenti Condizioni Generali
tutto il tempo. Spetta al cliente consultarli regolarmente al fine di tenersi informato di qualsiasi
modifica. Le condizioni applicabili al momento della conclusione del contratto da parte del cliente
applicare a meno che il cliente non abbia espressamente concordato per iscritto ad altri termini.
 
2. Conclusione del contratto
La conclusione del contratto si verifica al momento dell'accettazione da parte del cliente dell'offerta proposta da
la Società in relazione all'acquisto dei prodotti della Società.
Il contratto è in ogni caso concluso non appena il cliente accetta i servizi offerti da
Azienda e / o quando si ordinano prodotti sul sito Web della Società o quando
acquista direttamente i suoi prodotti.
La canapa con un contenuto totale di THC inferiore all'1% è quindi considerata libera
ha un effetto psicotropico e può essere venduto come prodotto contenente sostituti del tabacco. Il
il cannabidiolo (CBD) non è un narcotico ai sensi della legge narcotica. Questa sostanza non lo è
in effetti, né elencato nella OTStup-DFI, né nella Convenzione internazionale sulle sostanze
psicotropico (RS 0.812.121.02).
I prodotti contenenti sostituti del tabacco destinati al fumo sono regolati da
l'ordinanza sul tabacco (OTab; RS 817.06). È possibile immettere sul mercato
Sostituti del tabacco a basso contenuto di THC (contenuto totale di THC <1%) contenente CBD.
Per ulteriori informazioni, si consiglia di informarsi presso l'Ufficio
Sanità pubblica federale:
https://www.bag.admin.ch/bag/fr/home/themen/mensch-gesundheit/sucht/cannabis/thc-armer-cannabis-cbd.html
Chiunque effettui acquisti presso Swiss Premium Pollen SNC assume l'intero
la responsabilità delle sue azioni e la sua comprensione delle leggi che regolano la cannabis CBD.
3. Prezzo

Salvo patto contrario, tutti i prezzi sono espressi in franchi svizzeri (CHF). La Società si riserva
il diritto di indicare i prezzi in altre valute a seconda dei paesi in cui i suoi prodotti
sarà venduto.
I prezzi offerti comprendono solo gli importi aggiuntivi relativi all'imposta sul
valore aggiunto (IVA) quando si applica quest'ultimo e quando la vendita viene effettuata a favore
da un individuo. Quando l'acquirente è una persona giuridica, il prezzo indicato non include il
I.V.A. L'aliquota IVA applicabile è determinata in base al paese interessato.
I prezzi non includono eventuali tasse aggiuntive applicabili.
I prezzi non includono i costi di spedizione e imballaggio. Le spese di spedizione saranno calcolate a
volte il paese di consegna indicato dall'acquirente, nonché il totale dell'articolo ordinato. Il costo
degli imballaggi di consegna varia tra CHF 0,50 e CHF 1 -, quindi aggiungiamo i prezzi in vigore
alla Posta Svizzera, una consegna in Svizzera varia tra CHF 2 ..— e CHF 15.—. Vedi il sito Web
www.post.ch.
Per le aziende, le spese di spedizione vengono elaborate alla conclusione del contratto.
La Società si riserva il diritto di modificare i suoi prezzi in qualsiasi momento. I prezzi indicati sul sito
Internet della Società e quelli indicati nel suo listino prezzi si applicano al momento
conclusione del contratto.
4. Pagamento
L'azienda offre al cliente i seguenti metodi di pagamento:
Individui: PayPal, PostFinance Card, PostFinance E-Finance, bonifico bancario
Azienda: PayPal, Fattura, Pagamento anticipato, Contrassegno, Bonifico bancario, Pagamento in
diretto (procede al pagamento diretto alla consegna).
Pagamento: il pagamento tramite bonifico bancario viene effettuato in anticipo sul conto svizzero
Premium Pollen SNC:
Swiss Premium Pollen SNC
Percorsi des Iles 61-62 - 1897 Bouveret
IBAN: CH38 0900 0000 8825 4843 3
BIC: POFICHBEXXX
Numero di conto postale: 88-254843-3
I beni rimangono di proprietà di Swiss Premium Pollen SNC fino al loro pagamento.
In generale, il prezzo di vendita deve essere interamente pagato dal cliente al termine del
contrarre. La Società invierà i prodotti ordinati non appena verrà pagato il prezzo di vendita. Nel
in alcuni casi, la Società può, a sua esclusiva discrezione, emettere una fattura al cliente e inviarlo
prodotti ordinati prima del pagamento del prezzo di vendita.
Il cliente si impegna a pagare la fattura entro 30 (trenta) giorni dalla data
quando è stata emessa la fattura.
Se la fattura non viene pagata entro il suddetto periodo, il cliente verrà arrestato. Il cliente cadrà
automaticamente in difetto se ancora non paga la fattura entro il termine supplementare che
sarà quindi impostato.
Dall'avviso formale, il cliente accetta di pagare interessi di mora fino al 5% (cinque
per cento).
Se l'azienda offre prodotti in vendita o per qualsiasi altro uso attraverso una piattaforma
Internet, si riserva il diritto di richiedere il pagamento elettronico
come parte del processo di ordinazione (carta di credito o altri sistemi di pagamento).
Non è possibile per il cliente compensare un eventuale reclamo sull'importo del
fattura che deve pagare alla Società.
La Società si riserva il diritto di rinunciare alla consegna o ai servizi in caso di
pagamento in ritardo.

5. Età minima
Accettando le presenti Condizioni generali, il cliente conferma di rispettare il limite di età richiesto dal
Azienda legata ai prodotti che offre. In generale, la Società non vende
di prodotti per minori di 18 anni. La Società si riserva il pieno diritto
discrezione nel contrattare con minori a seconda delle circostanze.
6. Obblighi della Società
6.1. Data di consegna / consegna
La consegna verrà effettuata entro 2-14 (due-quattordici) giorni lavorativi dall'ordine se
deve aver luogo in Svizzera. Tuttavia, la data ufficiale verrà comunicata con la conferma
dell'ordine all'indirizzo di posta elettronica indicato dal cliente. Tempi di consegna più lunghi potrebbero essere
applicato in caso di vendite internazionali e sarà definito da un accordo separato.
Per la consegna e l'instradamento dei nostri prodotti al di fuori del territorio svizzero, è responsabilità di
responsabilità dell'acquirente di informarsi e garantire la conformità dell'acquisizione, il
detenzione, trasporto e uso di merci ordinate dalle autorità
competente nel paese di destinazione e in tutti i paesi in transizione.
È responsabilità dell'acquirente dichiarare i prodotti con i servizi e
amministrazioni competenti dei paesi interessati, nonché a riscuotere le varie tasse,
tasse, commissioni e / o imposte di legge dovute nel paese di consegna della merce.
Per le consegne all'estero, il tempo può variare in base al paese di destinazione e al
eventuali procedure di controllo attuate dalle varie amministrazioni doganali.
Swiss Premium Pollen SNC declina ogni responsabilità nel caso di beni immobilizzati
da servizi doganali esteri per verificare la conformità.
Swiss Premium Pollen SNC non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni,
degrado o alterazione dell'integrità della merce a seguito di interventi diligenti
dalle autorità doganali dei paesi di transito o di destinazione. Polline svizzero premium
La SNC non studia le leggi in vigore in paesi diversi dalla Svizzera e non potrebbe in nessun caso
essere ritenuto responsabile se il pacchetto non raggiunge la sua destinazione per questo motivo.
I tempi di consegna sono indicati a titolo puramente informativo e non possono in alcun caso
costituire un obbligo o una garanzia rispetto alla data annunciata.
Se la consegna tempestiva non è possibile, il cliente verrà informato della nuova data di
consegna o disponibilità del prodotto entro 5 (cinque) giorni lavorativi precedenti la data del
consegna ma almeno 72 ore prima. Per tutte le consegne programmate per 72 ore o meno, la data
sarà comunicato entro 24 ore dalla consegna. La Società si impegnerà a farlo
suggerire un'alternativa.
Il nostro impegno di consegna è nullo in caso di mancato rispetto delle scadenze
di fornitura dai nostri fornitori e nella misura in cui ciò
l'indisponibilità non è imputabile a Swiss Premium Pollen SNC. In caso di indisponibilità di a
prodotto, ti informeremo il prima possibile
Se la Società, i suoi fornitori o terzi incaricati non sono in grado di conformarsi al
scadenze per cause di forza maggiore, ad esempio in caso di catastrofe naturale,
terremoto, eruzione vulcanica, valanga, maltempo, temporale, tempesta,
guerra, disordini politici o sociali, guerra civile, rivoluzione e insurrezione,
terrorismo, sabotaggio, attacco o incidente nucleare o danni al reattore
o la distruzione del raccolto, quindi la Società è liberata dall'obbligo di eseguirla
servizio durante questi casi di forza maggiore, nonché durante un adeguato periodo di tempo successivo al
fine di questi eventi. Se il caso di forza maggiore dura più di 30 (trenta) giorni, la Società è presente
diritto di recedere dal contratto. La Società deve quindi già rimborsare integralmente le somme
a carico del cliente.
Tutti gli altri reclami, in particolare quelli relativi a richieste di risarcimento danni -
gli interessi derivanti da un caso di forza maggiore sono esclusi.
Salvo patto contrario, il luogo dell'esibizione si trova presso la sede legale della Società.

Il servizio fornito dalla Società è considerato eseguito al momento della consegna dei prodotti
dato al corriere che è stato scelto dalla Società.
6.2. Ausiliari
La Società si riserva espressamente il diritto di assumere ausiliari per eseguire i propri
obblighi contrattuali.
7. Scambio
In considerazione della deperibilità dei prodotti e delle loro caratteristiche speciali, uno scambio di
i prodotti sono esclusi.
8. Garanzia
Data la deperibilità dei prodotti e le loro caratteristiche speciali, qualsiasi
la garanzia è esclusa.
9. Responsabilità
È esclusa qualsiasi responsabilità per danni indiretti o successivi.
La responsabilità per danni diretti è limitata all'importo previsto nel contratto.
Questa limitazione di responsabilità non si applica in caso di frode o negligenza grave.
Il cliente è tenuto a informare immediatamente la Società di eventuali danni.
È esclusa qualsiasi responsabilità degli ausiliari, nella misura consentita dalla legge.
10. Diritti di proprietà intellettuale
La Società ha tutti i diritti sui prodotti e servizi che offre.
Né le presenti Condizioni generali né i singoli accordi ad esse correlati si occupano dell'assegnazione di
diritti di proprietà intellettuale, se non espressamente previsto.
Inoltre, qualsiasi riutilizzo, pubblicazione o diffusione di informazioni, immagini, testi o tutti
sono esclusi altri elementi che il cliente riceve in relazione a tali disposizioni, ad eccezione di
se non espressamente autorizzato dalla Società.
Il cliente deve assicurarsi di non violare alcun diritto di proprietà intellettuale di terzi quando lo utilizza
contenuto, immagini, testi o elementi figurativi, quando li usa in relazione
con la compagnia.
11. Protezione dei dati
La Società deve elaborare e utilizzare i dati raccolti al momento della conclusione del contratto al fine di
per adempiere ai propri obblighi contrattuali. La Società prende tutte le misure necessarie per
garantire la protezione dei dati conformemente alle disposizioni di legge. Il cliente lo accetta
i suoi dati sono archiviati e utilizzati in conformità con il contratto ed è consapevole che
la Società può comunicare i propri dati o quelli di terzi in caso di provvedimenti inibitori a
corte o autorità. A meno che il cliente non lo abbia espressamente escluso, la Società ha diritto
utilizzare i loro dati per scopi di marketing. I dati necessari per l'esecuzione del
il servizio può essere trasferito a partner di servizio incaricati dalla Società nonché a
altre terze parti.
Si applica la legge sulla protezione dei dati.
 
12. Completezza
Le presenti Condizioni generali sostituiscono tutti i precedenti accordi o disposizioni. Solo il
le disposizioni previste dai singoli contratti che specificano queste Condizioni Generali hanno la precedenza
su questi.
13. Clausola Salvatrice

La validità di queste Condizioni Generali non sarà influenzata se una delle sue disposizioni o una delle
i suoi allegati sono o dovrebbero essere dichiarati nulli. In questo caso, sarà la disposizione nulla o non valida
sostituito da una disposizione valida che si avvicina allo scopo della disposizione nulla, o
non valido. Lo stesso vale in caso di carenza contrattuale.
14. Riservatezza
Il cliente, la Società e i loro ausiliari si impegnano a mantenere segrete tutte le informazioni in loro possesso
stato scambiato o acquisito nell'ambito dei servizi prestati. L'obbligo di riservatezza
continua anche dopo la fine del contratto.
15. Agenti e distributori
Il cliente accetta che è probabile che funzionino distributori o agenti
indipendentemente dalla Società e che pertanto devono essere indirizzati potenziali reclami
direttamente contro di loro. La Società declina ogni responsabilità in caso di violazioni contrattuali
commesso da possibili agenti o distributori.


16. Legge applicabile / Foro competente


Le presenti condizioni generali sono soggette al diritto svizzero.
I tribunali situati presso la sede della Società sono competenti a risolvere qualsiasi controversia
opporsi alle parti, se non diversamente richiesto dalla legge.
La Società è libera di intentare un'azione legale presso la sede / il domicilio del convenuto.
Applicazione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di
la merce (RS 0.221.211.1) è espressamente esclusa.
 
 
 
 
17. Contatti
In caso di domande o commenti, è possibile contattarci in qualsiasi momento via e-mail all'indirizzo
al seguente indirizzo: info@swisspremiumpollen.ch.
Il nostro team sarà felice di risponderti

Chiudi (esc)

Vuoi conoscere gli ultimi prodotti aggiunti?

Verrai avvisato non appena sarà disponibile un nuovo polline!

Ricerca

Cestino

Il tuo cestino è vuoto.
Negozio